<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML dir=ltr xmlns:o = "urn:schemas-microsoft-com:office:office"><HEAD>
<META content="text/html; charset=iso-8859-1" http-equiv=Content-Type>
<META name=GENERATOR content="MSHTML 8.00.6001.18852">
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT size=2 face=Arial>traduzione appello e campagna a cura di
redblock</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=2 face=Arial><A
href="mailto:redblock@alice.it">redblock@alice.it</A></FONT></DIV>
<DIV><FONT size=2 face=Arial></FONT> </DIV>
<DIV><FONT size=2 face=Arial>solidarietà da parte delllo slai cobas per il
sindacato di classe</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=2 face=Arial></FONT> </DIV>
<DIV>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm" lang=en-US><BR></P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm" lang=en-US><BR></P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><SPAN lang=it-IT><B>Youth and independentist:
</B></SPAN><SPAN lang=it-IT><B>not a crime/ Joven e independetista: un
crimen?/</B></SPAN></P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><SPAN lang=it-IT><B>Giovani e indipendentisti: un
crimine?</B></SPAN></P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm" lang=it-IT><BR></P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm" lang=it-IT><BR></P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><SPAN lang=en-US>Around the police/juridical
attack</SPAN><SPAN lang=en-US>, 34 people arrested, against the Basque youth
movement, the different youth movements below want to declare:</SPAN></P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm" lang=en-US><BR></P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><SPAN lang=es-ES>Los movimientos abajo
firmantes</SPAN><SPAN lang=es-ES>, ante la detencion de 34 miembros del
movimiento juvenil vasco, nos reunimos y declaramos:</SPAN></P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm" lang=es-ES><BR></P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><SPAN lang=es-ES>I movimenti qui sotto firmatari,
di fronte l’arresto di 34 membri del movimento giovanile basco,
dichiarano:</SPAN></P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm" lang=es-ES><BR></P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><SPAN lang=en-US>We do not consider this attack as
an </SPAN><SPAN lang=en-US>aggression against one concrete organization. Between
the arrested people there were representatives of the feminist movement,
squatter movement, the movement for another housing policy…at least the
representatives of a diverse and alive movement which aim is building an
alternative social and national project for the Basque country.</SPAN></P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm" lang=en-US><BR></P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><SPAN lang=es-ES>No consideramos este ataque
represivo un accion en contra de una organizacion concreta</SPAN><SPAN
lang=es-ES>. Entre los arrestados se encuentras representates del movimiento
feminista, activistas por el derecho a una vivienda, miembros de las diferentes
</SPAN><SPAN lang=es-ES><I>gazte asanbladas</I></SPAN><SPAN lang=es-ES> y
</SPAN><SPAN lang=es-ES><I>gaztetxes</I></SPAN><SPAN lang=es-ES>, acivistas
politicos…los detenidos representan un movimiento juvenil que en su dinamismo y
diversidad se organiza para ofrecer a este pueblo una alternativa basada en el
cambio social y politico.</SPAN></P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm" lang=es-ES><BR></P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><SPAN lang=es-ES>Non consideriamo questo attacco
repressivo come un’azione contro un’ organizzazione concreta. Tra gli arrestati
c’erano rappresentanti del movimento femminista, per il diritto alla casa,
attivisti politici... infine i detenuti rappresentano un movimento giovanile che
nella sua dinamicità e diversità si organizza per costruire un’alternativa
basata sul cambiamento sociale e politica per i Paesi Baschi.</SPAN></P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm" lang=es-ES><BR></P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><SPAN lang=en-US>The civ</SPAN><SPAN lang=en-US>il
and political rights are again not respected by the Spanish state. We demand
respect, for all different projects that reflex the diversity of our country,
including the right to defend an independetist and socialist alternative for the
Basque country.</SPAN></P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm" lang=en-US><BR></P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><SPAN lang=es-ES>Los derechos civiles y politicos
de los jovenes vascos han vuelto a ser crudamente conculcados. </SPAN><SPAN
lang=es-ES>Exigimos respeto para todos los proyectos que reflejan la diversidad
de nuestro pueblo, incluido aquellos que apostamos por una Euskal Herria
independiente y socialista.</SPAN></P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm" lang=es-ES><BR></P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm" lang=es-ES>I diritti civili e politici dei giovani
baschi ancora una volta non sono rispettati dallo stato spagnolo. Esigiamo
rispetto per tutti i differenti progetti che riflettono la diversità del nostro
popolo, incluso il diritto di rivendicare un’alternativa indipendendista e
socialista per i Paesi Baschi.</P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm" lang=es-ES><BR></P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><SPAN lang=en-US>We demand to stop all this
</SPAN><SPAN lang=en-US>continuous attacks against the Basque youth and the
guarantees to develop our political compromise without repression and with
respect to our civil and political rights.</SPAN></P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm" lang=es-ES>Exigimos que paren estos continuos
ataques contra la juventud vasca asi como que se cumplan las garantias para
poder desarrollar nuestro compromise politico sin perjuicio de nuestros derechos
civiles y politicos.</P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm" lang=es-ES><BR></P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm" lang=es-ES>Esigiamo la fine di questi continui
attacchi contro i giovani baschi e la garanzia di sviluppare il nostro progetto
politico senza repressione e nel rispetto dei nostri diritti civili e
politici.</P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm" lang=es-ES><BR></P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><SPAN lang=en-US>The sign</SPAN><SPAN
lang=en-US>atories of this manifest call a press conference next Friday and a
demonstration next Saturday to show collectively that we refuse this attack,
show our solidarity to the arrested people and ask for their
liberation.</SPAN></P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm" lang=en-US><BR></P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm" lang=es-ES>Los abajo firmantes llamamos a su vez
una rueda de prensa y una manifestacion con el objetivo de mostrar nuestro
rechazo colectivo ante este nuevo ataque represivo, mostramos nuestra
solidaridad a los detenidos y exigimos su inmediata liberacion.</P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm" lang=es-ES><BR></P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0cm" lang=es-ES>I firmatari di questo manifesto
organizzeranno una conferenza stampa il prossimo Venerdì e una manifestazione il
prossimo Sabato per mostrare collettivamente che respingiamo questo attacco
repressivo, mostriamo la nostra solidarietà agli arrestati ed esigiamo la loro
immediata liberazione.</P></DIV>
<P class=MsoNormal><BR></P><!-- SPAMfighter Signature --><br><hr>Sto utilizzando la versione gratuita di <a href="http://www.spamfighter.com/lit">SPAMfighter</a>!<br /> 3531 messaggi contenenti spam sono stati bloccati con successo.<br />Ottimizzate il vostro <a href="http://www.spamfighter.com/SLOW-PCfighter/Lang_IT/?cid=sigit">PC lento</a>. Scansione gratuita!</BODY></HTML>