<table cellspacing="0" cellpadding="0" border="0" ><tr><td valign="top" style="font: inherit;"><P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: center" align=center><I style="mso-bidi-font-style: normal"><SPAN lang=IT style="mso-ansi-language: IT"><FONT size=3><FONT face="Times New Roman">La Jornada – Venerdì 19 febbraio 2010<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></FONT></FONT></SPAN></I></DIV>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: center" align=center><B style="mso-bidi-font-weight: normal"><SPAN lang=IT style="FONT-SIZE: 22pt; mso-ansi-language: IT"><FONT face="Times New Roman">I detenuti indigeni sono abbandonati nelle carceri<o:p></o:p></FONT></SPAN></B></DIV>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: center" align=center><I style="mso-bidi-font-style: normal"><SPAN lang=IT style="mso-ansi-language: IT"><FONT size=3><FONT face="Times New Roman">Matilde Pérez U.<o:p></o:p></FONT></FONT></SPAN></I></DIV>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=IT style="mso-ansi-language: IT"><FONT size=3><FONT face="Times New Roman">Almeno 8 mila indigeni si trovano nelle carcerati del paese, una parte di loro ancora in atesa di giudizio a causa della mancanza di avvocati e traduttori che conoscano le lingue dei detenuti, ha dichiarato il deputato Héctor Pedraza Olguín, rilevando che presso l'Unità Specializzata per gli Affari Indigeni della Procura Generale della Repubblica sono solo 25 i professionisti che parlano una lingua indigena, e nei governi degli stati con alta percentuale di popolazione indigena, come Chiapas, Oaxaca, Guerrero e Hidalgo, tra altri, non sono più di cinque. Questa carenza impedisce che ai detenuti possa essere garantita una difesa adeguata.<SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </SPAN>Per questo ha proposto di aggiungere un paragrafo all'articolo 11 della Legge Generale sui Diritti Linguistici dei Popoli Indigeni per
 incentivare la formazione degli avvocati degli indigeni nelle facoltà universitarie di diritto, in coordinamento con l'Istituto Nazionale di Lingue Indigene.<SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </SPAN>Parlando di domenica prossima, quando si celebrerà il Giorno Internazionale della Lingua Madre, il legislatore ha detto che gli indigeni affrontano processi piagati da irregolarità, tra le quali detenzioni arbitrarie, fabbricazione di prove, mancato rispetto del principio della presunzione di innocenza, mancanza di traduttori ed applicazione del massimo delle pene senza considerare usi e costumi.<SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </SPAN>Passano anni nelle prigioni preventive ed in generale anche i processi sono interminabili. "Gli annunci ufficiali di liberazione di centinaia di indigeni non sono altro che montature mediatiche in occasioni elettorali, perché non c'è un seguimento coerente dei casi; prevale l'esclusione ed il settarismo". Anche
 il segretario della Commissione Affari Indigeni della Camera ha detto che per l'attuale governo "di destra, gli indigeni non sono una priorità nella sua agenda", ma confida che il personale delle istituzioni vincolate agli indigeni, come l'Istituto Nazionale di Lingue Indigene, rispetti il mandato costituzionale. Se lo facesse, in pochi anni il 50% dei detenuti indigeni verrebbe processato e giudicato.<o:p></o:p></FONT></FONT></SPAN></DIV>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><I style="mso-bidi-font-style: normal"><SPAN lang=IT style="mso-ansi-language: IT"><FONT face="Times New Roman" size=3>(Traduzione “Maribel” – Bergamo </FONT><A href="http://chiapasbg.wordpress.com/"><FONT face="Times New Roman" size=3>http://chiapasbg.wordpress.com</FONT></A><FONT size=3><FONT face="Times New Roman"> )<o:p></o:p></FONT></FONT></SPAN></I></DIV></td></tr></table><br>